Шопоголик и бэби - Страница 94


К оглавлению

94

– Вы не могли бы прокомментировать слухи о неудаче, которая постигла компанию вашего мужа?

От шока я вздрагиваю.

– Неудаче? – надменно переспрашиваю я. – Понятия не имею, о чем вы говорите.

– Известно, что ваш муж потерял самого ценного клиента – «Аркодас Труп». А недавно прошел слух, что и компания «Форленд Инвестментс» намерена отказаться от сотрудничества.

Ничего он не терял! – взрываюсь я. – Они расстались по причинам, которые я не вправе обсуждать. К вашему сведению, позиции компании моего мужа надежны, как прежде. Нет, еще надежнее! Люк Брэндон имеет дело только с крупнейшими клиентами, и так будет всегда. Люк – человек кристальной честности, огромного таланта, ума, привлекательности и… чувства стиля!

Мне становится тяжело дышать.

– Все ясно, – хмыкает Майк Энрайт. – Я понял.

– Собираетесь процитировать меня?

– Вряд ли, – снова хмыкает он. – Но мне нравится ваше отношение. Спасибо, что уделили мне время, миссис Брэндон.

Он кладет трубку, а я залпом выпиваю стакан воды, чтобы хоть немного отойти. Надо сейчас же поговорить с Люком. Набираю прямой номер, Люк берет трубку после третьего звонка.

– Бекки! – сразу тревожится он. – Что-нибудь?..

– Нет, я по другому поводу. – Плотнее прикрываю дверь кухни и понижаю голос: – Люк, сейчас звонили из Ассоциации печати. Хотели, чтобы я прокомментировала твою… – я сглатываю, – неудачу. Говорят, «Форленд» от тебя уходит.

– Что за бред! – яростно рявкает Люк. – Эти подонки из «Аркодаса» уже распускают слухи!

– Они тебе не навредят? – со страхом спрашиваю я.

Если я смогу заткнуть им рот – нет. – Голос Люка звучит решительно. – Вызов брошен. Если они хотят войны – будет им война. Понадобится – привлечем их к суду. Обвиним в мошенничестве. Вытащим на свет их грязное белье…

Слушаю его и чуть не плачу от гордости. Он совсем такой же, как Люк Брэндон, с которым я когда-то познакомилась! Уверенный, умеющий держать ситуацию под контролем. Он ни за что не станет увиваться вокруг Йена Уилера, словно какой-нибудь подхалим.

– Люк, у меня есть кое-что для тебя, – говорю я. – Всякие материалы по Йену Уилеру.

– Что ты сказала? – после паузы переспрашивает Люк.

– Там документы по давним искам о домогательствах и злоупотреблениях, которые удалось замять. Это целое досье на Йена. Оно здесь, прямо у меня в руках.

– Что?! – Люк ошеломлен. – Бекки, что ты такое говоришь?

Пожалуй, о том, как я нанимала частного детектива из Западного Рюслипа, расскажу потом.

– Не спрашивай, как это вышло, – опережаю я вопрос. – Просто у меня есть эти материалы, и все.

– Но как…

– Я же сказала – не спрашивай! Но они у меня, честное слово. Сейчас отправлю их в офис, а ты пока собери юристов, пусть посмотрят. Там снимки, отчеты и так далее… Поверь мне, Люк: если этот компромат всплывет, Йену крышка.

– Бекки… – потрясенно бормочет Люк. – Ты не устаешь удивлять меня.

– Я тебя люблю, – порывисто отвечаю я. – Задай им жару!

Я кладу трубку и влажными ладонями приглаживаю волосы. Потом выпиваю еще несколько глотков воды и звоню в курьерскую компанию, в которую всегда обращается Люк.

Через полчаса папка будет у него. Хотела бы я видеть лицо Люка, когда он ее откроет.

– Бекки! – В кухню врывается Сьюзи, смотрит на меня и меняется в лице. – Бекки, ты в порядке?

– В полном! – Я спешу надеть улыбчивую маску. – Просто отдыхаю.

– А мы сейчас будем играть! – Сьюзи вытаскивает из холодильника пакет апельсинового сока. – Столько новых игр придумали – «Угадай детское питание», «Найди булавку в памперсе», «Как зовут детей кинозвезд?».

Невероятно, сколько сил она потратила, готовясь к моему празднику.

– Сьюзи, спасибо тебе большое, – говорю я. – Все просто замечательно! А моя рамка!

– Удачная получилась, правда? – Сьюзи довольна. – Знаешь, я даже загорелась: буду снова делать рамки на продажу!

– Давно пора! – воодушевляюсь я.

Пока у Сьюзи не появились дети, она разрабатывала дизайн чудесных рамок. Их продавали и в «Либерти», и везде!

– Если Лулу пишет кулинарные книги, почему мне нельзя делать рамки? – продолжает Сьюзи. – Ничего с детьми не случится, если я буду несколько часов в день уделять любимому делу. Это еще не значит, что я плохая мать.

Глаза ее становятся тревожными. Во всем виновата эта корова Лулу: пока Сьюзи не познакомилась с ней, она считала себя хорошей матерью.

Так. Время расплаты пришло.

– Сьюзи, у меня тут есть для тебя кое-что… – говорю я, роясь в ящике кухонного стола. – Только обещай, что Лулу ничего не скажешь. И не покажешь. И вообще – никому, ладно?

– Обещаю! – Сьюзи заинтригована. – А что это?

– Вот.

И я вручаю Сьюзи снимок – сделанный издалека, но отчетливый. Из первой папки с досье уцелел только он. На снимке Лулу с семейством. Похоже, Лулу здорово измотана, даже орет на детей. В руках у нее четыре батончика «Марс», которые она раздает, и банки колы, а под мышкой – здоровенный пакет чипсов.

– Не может быть… – в растерянности тянет Сьюзи. – Нет. Это же…

– Ага, шоколадные батончики, – киваю я. – И сырные чипсы.

– И кола! – Сьюзи шумно прыскает и зажимает рот ладонью. – Давно я так не веселилась, Бекки! Но откуда у тебя…

– Не спрашивай. – Не удержавшись, я тоже хихикаю.

– Нет, ну какая же лицемерная корова!

Не стану напоминать, но я всегда твердила,

что Лулу корова. И что у нее видны некрашеные корни. Не хочу показаться стервой.

– Знаешь, она меня уже достала. – Сьюзи качает головой, не сводя глаз со снимка. – Рядом с ней я чувствовала себя неполноценной.

94